město

substantiw, Lua-zmylk w Modul:links/templates, w lince 56: Parameter 1 is required..

wobdźěłać
 
[1] město:
nutřkowne město Kamjenca
kazus singular dual plural
nominatiw město měsće města
genitiw města městow městow
datiw městu městomaj městam
akuzatiw město měsće města
instrumental pod městom pod městomaj pod městami
lokatiw na měsće na městomaj na městach


Ortografija

Dźělenje słowow: mě·sto

Wurjekowanje

IPA: ['mʲɪstɔ]

Semantika

Woznamy:

[1] wjetše sydlišćo z radnicu
[2] zestarjene: městno

Antonymy:

[1] wjes

Hyperonymy:

[1] sydło, sydlišćo

Hyponymy:

[1] industrijowe město, małoměsto, metropola, městačko, namjezne město, nutřkowne město, přistawne město, wikowanske město, wokrjesne město, wulkoměsto

Kolokacije:

[1] z města won, do města nutř, po měsće znaty, wokrjesne město, partnerske město, industrijowe město, wikowanske město, přistawne město, namjezne město, nutřkowne město, dundanka po měsće, dźěl města, srjedźišćo města, štwórć města, wobydler města

Přikłady:

[1] swójske keramiske wudźěłki samo hižo w galeriji města wustajić směła. (Jěwa-Marja Čornakec) [1]
[1] Ja běch w tutym času w měsće w internaće. (Štefan Paška, 2006) [2]

Wotwodźene wopřijeća:

městačko, małoměsto, měšćak, měšćan, měšćanka, měšćanosta, měšćanostka, měšćanski, měšćanstwo, naměsto, předměsto, wulkoměsto


Přełožki

wobdźěłać
Zapadosłowjanske
wobdźěłać
  • čěski: [1] město Lua-zmylk w Modul:links/templates, w lince 56: Parameter 1 is required..
  • delnjoserbski: [1] město Lua-zmylk w Modul:links/templates, w lince 56: Parameter 1 is required..
  • hornjoserbski: [1] město Lua-zmylk w Modul:links/templates, w lince 56: Parameter 1 is required..
  • kašubski: [1] gard m, miasto Lua-zmylk w Modul:links/templates, w lince 56: Parameter 1 is required..

Referency a dalše informacije


Ortografija

Dźělenje słowow: mě·sto

Wurjekowanje

IPA: ['mʲɪstɔ]

Semantika

Dalše wujasnjenja:

Prepozicija město žada sej genitiw

Synonymy:

[1] za

Kolokacije:

[1] město toho

Přikłady:

[1] Dźiwam so, zo nima docyła swój handy w rukomaj. Město toho hlada zywajo na časnik. (Lubina Ryćerjec, 2006) [3]
[1] , město toho zarěča wón ze slěbrojasnym, ale mócnym, hłubokim hłosom. (Serbske Nowiny, 9. pražnika 1999) [4]
[1] Zaso přijědźe bohačk po holcu (nastork je tónraz město škleńčaneje lipy wobraz sotry, kotryž je sej styskniwy bratr namolował); macocha, kotraž nětko jako zła ćeta wustupuje, přěhrawa, a holca, kotraž je nad šefom dobyła, wuńdźe žiwa a ćělnaha. (Rozhlad, 2000) [5]
[1] Dokelž njejsmy hnój před słóncom, dešćom a powětrom škitali, dokelž jón teptali a z juchu poliwali njejsmy, dokelž jón po wuwoženju hnydom rozkidowali a zaworowali njejsmy, je nam z njoho najlěpše a najdróžše, dusyk, so wuparił, wudymił, wulofćił do wšěch kóncow swěta a polo dóstawaši słomu město połnoho hnoja, mohł rjec skórku město połnoho chlěba. (Katolski Posoł, 1915) [6]

Wotwodźene wopřijeća:

město-, městoprezident, městoprezidentka, městopředsyda, městopředsydka


Přełožki

wobdźěłać

Referency a dalše informacije

  1. Jěwa-Marja Čornakec: Hołbik čornej nóžce ma. Budyšin: Domowina, 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  2. Štefan Paška: „Kontakt.” W: (bjez awtora): Paternoster 2. Teksty młodych awtorow. Budyšin: Domowina, 2006. Strony 58–61.
  3. Lubina Ryćerjec: „Tradicija.“ W: (bjez awtora): Paternoster 2. Teksty młodych awtorow. Budyšin: Domowina, 2006. Strony 62–63.
  4. Serbske Nowiny, 9. julija 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  5. Rozhlad, Serbski kulturny časopis, 2000.
  6. Katolski Posoł, Časopis katolskich Serbow, 1915.