přełožować
přełožować
přełožować(hornjoserbšćina)
wobdźěłaćwosoba | singular | dual | plural |
---|---|---|---|
1. | přełožuju | přełožujemoj | přełožujemy |
2. | přełožuješ | přełožujetej (-taj) | přełožujeće |
3. | přełožuje | přełožujetej | přełožuja (přełožuju) |
aspekt | ip |
transgresiw | přełožujo, přełožujcy, přełožowawši |
prezensowy particip | přełožowacy |
preteritowy particip | přełožowany |
ł-forma | přełožował, přełožowała, přełožowało, dual: přełožowałoj, plural: přełožowali (přełožowałe) |
werbalny substantiw | přełožowanje |
preteritum | |||
wosoba | singular | dual | plural |
---|---|---|---|
1. | přełožowach | přełožowachmoj | přełožowachmy |
2. | přełožowaše | přełožowaštej | přełožowašće |
3. | přełožowaše | přełožowaštej | přełožowachu |
imperatiw | |||
wosoba | singular | dual | plural |
---|---|---|---|
1. | — | přełožujmoj | přełožujmy |
2. | přełožuj | přełožujtej (-taj) | přełožujće |
3. | přełožuj, njech přełožuje | přełožujtej (-taj) | njech přełožuja (přełožuju) |
Ortografija
Dźělenje słowow:
pře-ło-žo-wać
Wurjekowanje
- IPA: pʃeu̯oʒou̯aʧ
Semantika
Woznamy:
- [1] 'Kedźbu! Tute hesło je zarodk. Wone bu awtomatisce z tekstoweho korpusa generowane a njebu hišće kontrolowane. Tež ortografija móže być zestarjena.
Dalše wujasnjenja:
- Imperfektiwne přełožowaše je 32x dokładźene, přełožowa (móže tež něšto druhe być) 0x.
Synonymy:
- [1] přełožić; přenjesć
Přikłady:
- [1] Hdyž sym ja łaćonski wuknył a jako tu rěč hižo nawuknył běch, myslach a začuwach ja tola němski abo serbski a přełožowach. (Zejler)
- Hižo přestawki, kotrež dyrbješe činić, zo by diakon měšćanosće přełožować móhł, jeho mylachu. (Krawža)
- Nimo serbskeho diakona, kotrehož nětko hižo znaješe, běchu wćipni mužojo nowi, a Handroš dyrbješe wšitko wotprědka rozprawjeć a wopisować, a zaso přełožowaše knjez diakon, přetož knjezaj wyši hamtowy kancler a oficial drje serbsce njerozumještaj. (Krawža)
- Na kóždy pad pak by wopaki było, hdy bychmy w serbšćinje to dosłownje přełožowali, njech trjebamy passivum "bu", njech reflexivum ze ß (Katolski Posoł 1917)
- Tu chwilu dźěła knjez Libš na jara zajimawej a jara spomožnej knizy; přełožuje mjenujcy swětaznatu knižku njeboho Domaša Kempiskoho z łaćonšćiny do serbšćiny. (Katolski Posoł 1917)
- A zo bychu moje na stawki čim wjetšeje wěry namakali, přełožuju po słowje najprjedy nastawk pod napismom: "Wěrne přičiny balkanskeje wójny. (Katolski Posoł 1913)
- Dale Was prošu, přinjesće sebi tola někajke powědančko abo štožkuli druhe sobu domoj na prózdniny jow mózeće z dobrej chwilu přełožować. (Ćišinski)
- Bóh namaj kotrajž smój hromadze pěsniłoj a so přełožowałoj, miłosć [iwj] e a kruće pomhaj (Ćišinski)
- Raušar (1862--1947), z 8 swojimi dopisami student a pozdźiši wučer Franc Kral (1886--1915), ze šěsć swojimi dopisami wučer a administrator >>Łužicy<< Mikławš Hajna (1876 hač do 1941) a chorwatski publicist Josip Milaković (1861--1921), ze štyrjomi wzajomnymi dopisami čěski publicist a přełožowar Jaromir Doležal-Pojezdny (1883--1965) kaž tež čěski literarny wědomostnik a publicist Josef Pata (1882--1942) a ze štyrjomi swojimi dopisami čěski ludowědnik, hudźbnik a moler Ludvik Kuba (1863--1956). (Ćišinski)
- My přewjele přełožujemy. (Ćišinski)
- Sym w poslednim času Pflegerowy telegram přełožował a zańdźeny tydzeń dokónčił. (Ćišinski)
- Dyrbju wuznać, zo hišće žanu tak wuběrnu wjeselohru čitał njejsym, a sym duž tez z přiběracej radosću přełožował, runjež přełožk jara lochki njeběše. (Ćišinski)
- Přełoženje připósłaneju basnjow je nimoměry ćezke a by mi wjele časa pokradnyło, hdźež to mam nětko z originalnym basniskim tworjenjom za Formy połnej ruce dźěła, tak zo njemóžu čas a mocy drjebić z přełožowanjom. (Ćišinski)
- Holan je tež zwólniwy, za Serbsku knihownju přełožować z ruskeje prozy. (Ćišinski)
- Profesor Holan z Nižneho Nowgoroda budźe moje pěsnje nětko tež do rušćiny přełožować. (Ćišinski)
- Ziemba (i847--i900), spisowaćel, gymnazialny wučer a docent na uniwersiće, Ćišinskeho basnje přełožował a wozjewił (Listowanje, str. (Ćišinski)
- Ziemba z Warszawy přełožuje moje basnje a wozjewi mój žiwjenjopis z podobiznu. (Ćišinski)
- Ziemba z Warszawy přełožuje moje basnje a wuda mój žiwjenjopis z podobiznu. (Ćišinski)
- Ziemba z Warszawy přełožuje moje basnje Krječmař{} Nowotny zdźělitaj, zo njehodźeše so dotal nihdźe zwěsćić, hač je T. (Ćišinski)
- Muce, zo je >>z přihěracej radosću přełožował, runjež přełožk jara lochki njeběše<<. (Ćišinski)
- To wotpowědowaše wustawkam Serbowki<<, kotrež wobsahowachu krute směrnicy za rěčne a stilistiske kubłanje kaž tež derje přemysleny program literarneho zdźěłowanja a swójskeho literarneho tworjenja; tež Ćišinski měješe wuknyć, studować, čitać, deklamować, swobodnje rěčeć, pisać a přełožować, zo by móhł swoje nadarjenosće wotkrywać a pěstować. (Ćišinski)