Feliks
Feliks
Feliks (hornjoserbšćina)
wobdźěłaćkazus | singular | dual | plural |
---|---|---|---|
nominatiw | Feliks | Feliksaj | Feliksojo |
genitiw | Feliksa | Feliksow | Feliksow |
datiw | Feliksej | Feliksomaj | Feliksam |
akuzatiw | Feliksa | Feliksow | Feliksow |
instrumental | z(e) Feliksom | z(e) Feliksomaj | z(e) Feliksami |
lokatiw | po Feliksu | po Feliksomaj | po Feliksach |
wokatiw | Felikso | Feliksaj | Feliksojo |
Ortografija
Dźělenje słowow:
- Fe·liks
Wurjekowanje
- MFA: ['fɛliks]
- Słuchowe přikłady:
Semantika
Woznamy:
Dalše wujasnjenja:
- [1]
Skrótšenki:
- [1] F.
Pochad:
Warijanty:
Žónske formy:
Hyperonymy:
Hyponymy:
- [1]
Kolokacije:
- [1]
Přikłady:
- [1] Feliks běše woprawdźe najrozumnišu mysličku měł. (Mikławš Bjedrich-Radlubin) [1]
- [1] Při zestajenju wustajeńcy běchu jemu k pomocy Jurij Bětnar, a njeboh Chrósčanaj Pawoł Kmjeć a Feliks Hajna. (Serbske Nowiny, 1. winowca 1999) [2]
- [1] Pozdźišo ležeštaj Feliks a Uška w swojej spanskej komorje a dźeržeštaj so za ruku. (Jurij Brězan) [3]
- [1] Wona so pola Feliksa zapowěsny. (Jurij Brězan) [4]
- [1] Ći tam horjeka mějachu zapadnjene lica a wuske ramjenja, ale same sćiny mějachu hišće mocy dosć, zo bychu so mjez Feliksa a hwězda/hwězdy a pěsnje skawtow stłóčili. (Jurij Brězan) [5]
- [1] Premjera hry „Njezacpěj swojeho bratra” z pjera Feliksa Hajny, kotruž zahra dźiwadłowa skupina Šunow/Konjecy pod nawodom Hanki Mikanoweje, wotmě so dnja 10. měrca w „Fabrikskej hospodźe” w Šunowje. (Rozhlad, 1996) [6]
- [1] Jeli so Feliksej poradźi, Ernsta do swojeje tragisko-komiskeje bjezwuměnjenosće sćahnyć, abo jeli Ernst scyła k rěčam |njeje, pomysli wona, štó wuchowa jeho potom před sobu samym? (Jurij Brězan) [3]
- [1] Feliksej lězeše hněw do mjezwoča. (Jurij Brězan) [3]
- [1] Uška Logec bě jenak stara z Feliksowej sotru Lejnu a słužeše hižo pjeć lět po skónčenju šule na Baćonec kuble; wona kałny swoje widły do mjechkeje łuki, šmórny sej ducy kudźer brunych włosow pod jasne rubiško a poda Feliksej ruku. (Jurij Brězan) [3]
- [1] Uška Logec wza Feliksej blešu a škleńcy z ruki a nala akordnikej palenc za chwalbu, wona njebě při tym Uška, ale bě w cyłym počinanju Hilža, korčmarka. (Jurij Brězan) [3]
- [1] Bjerjech a njebjerjech dale ze swojeho, kaž so mi to za Feliksa hodźeše, ale čim dlěje pisach, čim bóle wjedźeše Feliks swoje žiwjenje njewotwisnje wot mojeho, a dźeń a bóle buchu]] tež situacije jeho žiwjenja hinaše hač moje. (Jurij Brězan) [3]
- [1] Jakub Domanja z tym Feliksa z njeprawom njewobwinowa. (Jurij Brězan) [3]
- [1] Po jědźi přeprosy bur Feliksa, sej dwór a pola wobhladać. (Jurij Brězan) [4]
- [1] W samsnej sekundźe hišće so wona dospołnje preradźi, jako jeje woči před Feliksom k mužej ćěkaštej, kiž dale naprawo za čajowym blidom sedźeše, elegantny ćěmny muž z mjechkim, nimale bjezbrodowym mjezwočom, slěbornymi špihelemi a licami na čornym kabaće. (Jurij Brězan) [4]
- [1] Hdyž ma nan pjenjezy, kupi sej wón cigaru a je wjesoły, samo z wočomaj so wón směje, žortuje z maćerju a z Feliksom a druhdy samo sotřičku koleba. (Jurij Brězan) [5]
- [1] Spěwčk wo hamplu hampltitliskim paleše a žerješe w Feliksu, wón piješe tu čornu barbu, ale ludźo, ći ludźo dźesać wsow kołowokoło, woni so njezatepichu w čornej lijeńcy. (Jurij Brězan) [3]
- [1] Na to so Feliks zhubi; prjedy hač bě póstownik tej dwaj poschodaj dele a z nosom z durjemi won, njebě wo Feliksu daloko a šěroko hižo ničo widźeć. (Jurij Brězan) [4]
- [1] Bjez toho Hańža to najwažniše wo Feliksu wědźeše: podawk z klawěrnikom z pobrjóžneje bary a zo jemu studować dać njedowolichu. (Jurij Brězan) [5]
- [1] Móžeš je ličić, Felikso? (Jurij Brězan) [3]
- [1] Ale ty sy sej sławu zasłužił, mój luby Felikso! (Jurij Brězan) [3]
Rěčne wobroty:
- [1]
Wotwodźene wopřijeća:
- [1]
Znaći nošerjo mjena:
- [1] Feliks Hajna
Přełožki
wobdźěłaćZapadosłowjanske předmjena
wobdźěłać
|
Wšitke
wobdźěłać
|
|
Referency a dalše informacije
- [1] čěska wikipedija: Felix
- [1] Němska wikipedija: Felix
- [1] Pólska wikipedija: Feliks, Felicjan (imię)
- [1] Słowjenska wikipedija: Feliks, Felicijan
Nóžki
wobdźěłać- ↑ Mikławš Bjedrich-Radlubin: Stara jabłučina a druhe powědančka. Wotćišč z "Katolskoho Pósta". Serbska knihownja čo. 3. Budyšin: L. A. Donnerhakec, 1914. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Serbske Nowiny, 1. oktobra 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ 3,00 3,01 3,02 3,03 3,04 3,05 3,06 3,07 3,08 3,09 Jurij Brězan: Feliks Hanuš. Dźěl 3. Budyśin: Domowina, 1975. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 Jurij Brězan: Feliks Hanuš. Dźěl 2. Budyśin: Domowina, 1968. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ 5,0 5,1 5,2 Jurij Brězan: Feliks Hanuš. Dźěl 1. Budyśin: Domowina, 1968. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Rozhlad, Serbski kulturny časopis, 1996. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de